Consecutiva

En reunions i entrevistes.

La interpretació consecutiva és habitual en reunions, conferències, trobades i visites comercials. En aquesta modalitat, l’orador que ha de ser traduït va introduint unes pauses en el discurs per tal que l’intèrpret pugui anar transmetent el missatge a una o diferents persones en la llengua d’arribada. Aquest sistema té dues fases clarament diferenciades: en la primera l’orador avança verbalment en el discurs mentre l’intèrpret pren notes; en la segona l’intèrpret tradueix el discurs mentre l’orador espera que l’intèrpret hagi finalitzat la traducció del fragment en qüestió.

 

  • Alta precisió i qualitat en la comunicació.
  • Atenció personalitzada.
  • Bona presència i experiència en tot tipus d’actes.
  • Màxima diligència i discreció.
This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.